Google or a doctor: which one of them you would trust your life to?
Atualizado: 2 de mar. de 2018
Let’s suppose you woke up today with fever and aches all over your body. Would you ask someone to take you to the doctor or would you sit in front of your computer to consult Google instead?

In order to become a doctor, it is necessary to spent many years at a university, study the human body in detail, endless hours of study, research, reasoning and commitment, much money spent on materials, equipment, books, complementary courses and conferences.
Let’s suppose you woke up today with fever and aches all over your body. Would you ask someone to take you to the doctor or would you sit in front of your computer to consult Google instead?
Undoubtedly, nowadays we have easy access to technology and to a wide amount of information. However, this can be extremely dangerous. Google is a search engine - it does not reason, it does not examine, it does not analyze. It searches and present information that can be registered by anyone. And this information may or not come from trustable sources.
Likewise, in order to become a professional translator, it takes many years of study, complementary courses, investment of time and money. Unlike Google translator, which searches within Google ‘set standards’ of translation, the translator analyses the text carefully, researches words and jargons specific to each area, and applies his deep knowledge of grammar, linguistics and linguistic style. Moreover, the audience who will receive this translation is carefully analized. Many phrases, proverbs, jokes, sayings and even slogans do not make any sense if literally translated. Sometimes it is necessary to make a whole adaptation so that the text has a real impact over the target audience. Think, for instance, the devastating impact that could be caused by the wrong translation of a medicine instruction.
Use Google translator in moderation! Use the services of a professional translator unrestrictedly!